Filmzene.net - Aladdin (Alan Menken, Howard Ashman, Tim Rice)
ALADDIN (1992)

zene: Alan Menken
dalszöveg: Howard Ashman, Tim Rice
vezényel: David Friedman
kiadás éve: 1992
kiadó: Walt Disney Records
játékidő: 49:54
1923-as alapítása óta a Disney stúdió megannyi örök
érvényű mesét álmodott vászonra, így repertoárjáról, teljesítményéről amellett
is csak elismerően nyilatkozhatunk, hogy akadnak rossz csillagzat alatt született alkotásai. Nekem is számos kedvencem van
tőlük, a Disney szó hallatán azonban zsigerből - amolyan pavlovi reflexként - többnyire az
Aladdinra szoktam asszociálni, aminek oka rendkívül egyszerű: ezt
láttam tőlük először, világa pedig olyannyira elvarázsolt, hogy a mai napig ez
számít nálam a legtöbbször megtekintett rajzfilmnek - szorosan a nyomában pedig
A szépség és a szörnyeteg, valamint Az oroszlánkirály található. A Disney ezzel a produkcióval rendkívüli módon talált telibe, hiszen anyagi szempontból 1992 legjövedelmezőbb alkotása lett, s egyúttal az addigi legnagyobb bevételt elérő animációs film címét is bezsebelte, húsz évvel később, 2011-ben pedig musicalként indult újfent világ körüli hódító útjára (ugyanezek azonban folytatásairól, az
Aladdin 2. - Aladdin és Jafarról, valamint az Aladdin 3. - Aladdin és a tolvajok fejedelméről már nem mondhatók el).
A 31. egész estés Disney-rajzfilmként jegyzett mozit a dalok révén Oscar-
és Golden Globe-díjjal jutalmazott
A kis hableányt is jegyző páros, John Musker, illetve Ron Clements írta és rendezte, a forgatókönyv alapját pedig
Az Ezeregyéjszaka meséi, valamint az Aladdin és a csodalámpa című elbeszélés összegyúrása szolgáltatta - természetesen nem csekély
számú módosítással a Disney-féle követelményrendszerhez történő igazodás végett. A megvalósítás folyamata Howard Ashman szövegíró megkeresésével indult, akivel a stúdió már 1988-ban leült tárgyalni,
és ő Alan Menkennel karöltve ki is dolgozott néhány dalt, melyekre alapozva aztán megszületett a forgatókönyv első változata, amely ekkor még alaposan eltért a végső verziótól, a direktorok bekapcsolódásával azonban formát öltött a mindenki által jól ismert történet. Az eredetileg a tízes évei elején járó Aladdinból Muskeréknek köszönhetően lett idősebb utcafiú, ráadásul ez az öregítés a megjelenésében is megmutatkozott, az alkotók ugyanis eleinte egy Michael J. Foxra hasonlító Aladdinban gondolkodtak, ám végül úgy döntöttek, egy sportosabb Calvin Klein-modell alkata jobb választás lesz a címszereplő kinézetére. A helyszínek megrajzolásában az 1940-es, legendás
A bagdadi tolvaj című mozi vizualitását tartották követendőnek a készítők, emellett a stáb egyik iráni származású tagja is sokat segített az autentikushoz közelítő megjelenés elérésében. A szinkronhangok többségét kevésbé vagy egyáltalán nem ismert színészek adták, egy kivételével, a dzsinn "szerepét" ugyanis egy neves, komikus vénával megáldott személyre kívánták bízni. John Candy, Steve Martin és Eddie Murphy neve egyaránt szóba került a pergő nyelvű, poénokkal sziporkázó dzsinn szerepére, a feladatot azonban végül Robin Williamsre bíztak, sőt, egy idő után a forgatókönyv bizonyos részeit is kifejezetten rá alakították, emellett pedig még a dalait is ő énekelte - pályafutása során ezen kívül még az
Egy úr az űrből-folyam, a Popeye, a Játékszerek, valamint a
Madárfészek kedvéért fakadt dalra.
Az Aladdin a magyar közönség előtt is remekül szerepelt, s amennyiben a muzsikájára terelődik a szó, akkor döntően az "A Whole New World" magyar nyelvű változatát, az "Egy új élmény"-t szokás emlegetni, amely a rajzfilmben Miller Zoltán és Janza Kata előadásában hallható (a karakterek beszédhangjait azonban nem ők, hanem a Bolba Tamás-Kocsis Judit duó kölcsönözte). Napjainkban azonban nem az övékét, hanem a Szinetár Dóra és Bereczki Zoltán-féle verziót szokás sugározni a tévében, illetve rádióban, amely a 2007-es
Musical duett album megjelenését követően taszította le a trónról az
eredetit úgy, hogy rövidesen a "kihagyhatatlan esküvői dalok" csokrába is
bekerült. S ha már a hazai átiratot említve futottam neki a daloknak: az "Egy új
élmény"-en felül a főhősünkről szóló "One Jump Ahead" hazai változata, a
"Hip-Hop" szintén ismertnek tekinthető, az "Ezeregy éj" ("Arabian Nights"), a
"Jóbarát" ("Friend Like Me"), vagy az "Ali herceg" ("Prince Ali"), azonban jóval
ritkábban kerül terítékre. Pedig utóbbiak is szintúgy elmondhatják magukról, hogy túlnőttek az annak idején a BMG Ariola Hungary gondozásában megjelent - s ma már sajnos nem kapható - magyar nyelvű
Aladdin-albumon, hiszen olyan válogatáskorongokon is helyet kaptak, mint például a
Disney rajzfilmslágerek magyarul, a Világhírű rajzfilmslágerek magyarul vagy a
Híres rajzfilmslágerek magyarul-széria albumai.
A lemez bemutatását nem véletlenül kezdtem a dalokkal,
A kis hableányhoz és A szépség és a szörnyeteghez hasonlóan a szerzőpáros ugyanis ezúttal sem ment el a dalok, valamint a score közötti kohézió
megteremtése mellett. Ennek eredményeként az Aladdinról mint utcagyerekről szóló "One Jump Ahead"-ben felbukkanó dallamok az instrumentális aláfestés csoportjába tartozó "Street Urchins"-ben,
a "To Be Free"-ben, illetőleg az "Aladdin's Word"-ben köszönnek vissza, s amíg a Jázmin hercegnőhöz köthető motívum az imént már említett "To Be Free"-ben kapott még helyet, addig az "A Whole New World" többek között a "The Kiss"-ben bukkan fel, Jafar jellemét pedig a filmet felvezető "Arabian Nights" kísérete vetíti előre. A dalok és a score rengeteget merít az arabos zenékből, ami a dallamokban és a hangszerelésben egyaránt megmutatkozik. A szerzők ezen törekvései legszembetűnőbben az "Arabian Nights"-ban és a "Marketplace" első felében figyelhetőek meg, ugyanakkor e stílusjegyek az "On a Dark Night", valamint a "The Cave of Wonders" egyes részeinél is felbukkannak. A "The Kiss", a "Jasmine Runs Away", illetőleg az "Aladdin's Word" képviselik a muzsika érzelmesebb, drámaibb részeit, ahol csodálatos vonós-, illetve fúvósszólamok idézik meg Aladdin és Jázmin érzéseit. S bár az alkotás fő mozgatórugóját a szerelem, illetőleg a be nem teljesült vágyak sokasága képezi, mindez egy remek kalandként lett tálalva a nézők felé, ami remek táptalajként szolgál a nagyszabású kalandzenének, illetve a többnyire
Dzsinni jelenlétét szimbolizáló játékos muzsikáknak. Ezeket ötvözte Menken a
Jaffarral kapcsolatos konfliktusokat alátámasztó darabjaiban, melyek így
amellett, hogy helyenként rendkívül fenyegetőek, egy-egy jól eltalált ütős- és rezesszólamnak hála nem feledtetik,
hogy a hallottakat mese inspirálta. Ennek eredményeként vált rendkívül színessé a "Jafar's Hour", a "The Ends of the Earth", az "On a Dark Night", a "The Cave of Wonders", illetőleg a "The Battle". A score-ra az "A Whole New World" dalszövegének két sorába torkolló "Happy End in Agrabah" teszi fel a koronát, mely kétségkívül a Menken által írt rajzfilmzenék legcsodálatosabb tételeinek egyike.
Az 1993-as Oscar-, Golden Globe- és Grammy-díjkiosztók egyik főszereplőjévé váló
Aladdin a legnépszerűbb Disney-produkciók egyike lett: a musicalek világa itt is remekül passzol a filmhez, a szóló dalok, a duettek és az énekkarra alapozott számok kellemes dallamúak, akár gyerekek által is dúdolható témával rendelkeznek. Az 1992-ben megjelent filmzenealbum a magyar mellett egyéb nyelveken (például németül, portugálul, franciául, norvégul) is napvilágot látott, legismertebb verziója azonban természetesen az eredeti angol, amely 2004-ben új köntösben, s két, a moziban végül fel nem használt demó tétellel (ezek a Howard Ashman és Alan Menken által előadott "Proud of Your Boy", illetve
a "High Adventure") kibővítve jelent meg ismételten. A magam részéről az utóbbi
verziót feleslegesnek tartom, ugyanakkor nem lenne ellenemre, ha a Walt Disney Records a tavaly a
Macskarisztokraták korongjával lezárt The Legacy Collectiont újraélesztené, és az
Aladdint is felkarolná.
Kulics László
2016.12.25.
Tracklista:
1. Arabian Nights (1:19)
2. Legend of the Lamp (1:25)
3. One Jump Ahead (2:23)
4. Street Urchins (1:53)
5. One Jump Ahead (Reprise) (1:00)
6. Friend Like Me (2:26)
7. To Be Free (1:39)
8. Prince Ali (2:51)
9. A Whole New World (2:40)
10. Jafar's Hour (2:43)
11. Prince Ali (Reprise) (1:08)
12. The Ends of the Earth (1:35)
13. The Kiss (1:51)
14. On a Dark Night (2:55)
15. Jasmine Runs Away (0:46)
16. Marketplace (2:36)
17. The Cave of Wonders (4:57)
18. Aladdin's Word (1:51)
19. The Battle (3:38)
20. Happy End in Agrabah (4:11)
21. A Whole New World (Aladdin's Theme) (4:07) *
* előadja: Peabo Bryson, Regina Bell
|
|
|
|
|